简体版 / 繁體版 正在载入当前时间...

老照片的解读:云南,西南联大老照片
2018-04-22 11:20:00  来源:戈叔亚  点击:  复制链接

  说明:现在介绍的照片是反映抗战在昆明的西南联合大学的情况。这是章东磐、晏欢团队在美国国家档案馆收集来的照片。这样的照片有24,000多张。

  大家都知道,西南联大是清华大学,北京大学和南开大学在撤退到昆明合并成立的。这所大学存在的时期很短,却产生了中国历史上最多的最伟大的学生和老师,还是更多的成百上千的最勤恳的学生和老师,所有这些不得了的成绩,却偏偏是在中华民族最危机最艰难的时刻产生的。这是一个及其奇特的现象……

  我作为云南师大(西南联大是云南师大的前身)的学生,我感到有些骄傲,也对这样的现象感到不可思议。

  在我看来,西南联大是历史上最光辉灿烂而又“绝子绝孙”的大学,说她“绝子绝孙”是因为太伟大到了不可思议的程度,乃至直到现在再也无法模仿,复制,克隆和“山寨”了,甚至想一想都是不可能的。

  我想把在美国发现的照片介绍给大家,看看最伟大的教授和学生是如何在最简陋最艰苦的环境下学习生活的。

  每一张照片背面都有英文说明,我把照片和英文说明都原封不动介绍给大家。

  0387:照片,梅贻琦

  0389:Chinese universities carry on in

  Unoccupted China area

  Dr, Mei Yi-chi, president of Tsinghua University since 1931, is shown outside one of the building housing his school of engineering and two other refugee universities now banded together in Kunming as the National Southwestern Associated University. Dr. Mei and Tsinghua flod westward from Peiping whon the Japanese attacked in 1937.

  中国的大学在没有被日本人占领的国统区继续生存。

  梅贻琦校长,自从1931年以来,他就是清华大学的校长,1937年,日本入侵中国,梅贻琦和清华大学从北平逃出来,在昆明和另外两所逃难的大学(北京大学和天津南开大学)成立了国立西南联合大学,现在他在视察教室的施工情况。

  戈叔亚注:据说梅校长曾经请梁思成为联大设计校舍,梁思成设计了三次都要求重改。梁思成说,你到底要我设计什么样的?梅校长说,就是茅草房!梁思成说,茅草房!?那为什么要我设计?

  这张照片也许就是对这段传说中的故事的最好的诠释。

  下面的英文就是梅校长这张照片的英文说明。

  照片:0390-0392

  CHINESE UNIVERSITIES CARRY ON IN UNOCCUPED CHINA AREA

  The Chinese college dormitory is crowded and primitive now that the find building of the original institutions have been destroyed or seized by the Japanese. But in makeshift wartime quarters, migrated students and faculty shrug off privations, study more conscientiously than before living quarters at National Southwestern Associated University in Kunming.

  翻译:中国大学在没有被日本人占领的国统区

  中国的大学现在不是被日本人摧毁就是被他们占领,而现在建立的大学的宿舍就很拥挤和简陋。这只是战争时期的权宜之计,逃难的学生最后摆脱了贫困,学习更加勤奋,甚至超过战前。这些就是在昆明的国立西南联合大学的学生。

  戈叔亚注:如今在云南师大校园内有“西南联大博物馆”,里面详细介绍联大的情况。

  如今,哪怕在全世界的范围内,无论是生活学习条件,甚至办学需要的政治环境,和西南联大相比,都不知道好了多少倍,但是都再也没有在如此短的时间内,产生了如此多的人才!?我说的“绝子绝孙”,就是说这个。

  0391-0393

  6. this dirt-floored classroom in one of the best at National Southwestern Associated University, (a Kunmng campus embracing the remnants of three colleges formerly in coastal cities no hold by the Japanese.) Students helped construct the building in which their classes are hold in the temporary wartime college.

  中国的大学在没有被日本人占领的国统区

  这个泥土的地板的教室是西南联合大学最好的教室之一( 一个昆明的校园包括过去没有被日本人占领时期沿海城市的三个学院的一部分)。学生们帮助修建了战争时期临时的教室。

  0394-0396

  CHINESE UNIVERSITIES CARRY ON IN UNOCCUPIED CHINA AREA

  3. students at migrating Chinese colleges, many of which have moved three times to escape the enomy and continue their studies, are poor but cheerful. Many students work part-time and also spend a few hours a day in the fields where food is raised for the college dining room. Here they are shown leaving a less classroom building.

  中国的大学在没有被日本人占领的国统区

  这是南迁的中国学院的学生,其中许多都是逃出敌人占领区的三个地区,继续他们的学习,他们非常贫困但是很健康。许多学生要兼职,也要花一些时间来到这里的食堂吃饭,因为物价飞涨。在这里,他们正在离开他们的窗户很小的教室。

  395-397

  CHINES UNIVERSITIES CARRY ON IN UNOCCUPIED CHINA AREA

  6. Straw thatched cotteges are the dormitories of Chinese student today. Of the 108 pro-war celloges 91 have boon destroyed, damaged or taken over by the Japanese. Yet by January, 1943, 58,000 students were enorlled in 133 colleges. The hard, comfortless life on the temporary campus does not discourage Chinese youth who fool that studying is their contribution to their nation’s war offort.

  中国大学在没有被日本人占领的国统区

  茅草房是今天中国学生的集体宿舍。中国108所战前大学(学院)。现在已经被毁、受损或者被日本人占领的有91所。到了1943年1月,58,000名学生是来自133所大学或者院校。尽管在生活在这样临时搭建的校园内很艰难,很不舒适,但是并不妨碍中国的年轻人的努力学习,这就是他们对自己国家的抗战的支持。

  戈叔亚注:这一张照片的校舍,才是梅校长要求梁思成设计的“茅草房校舍”!那是我们在师大上课下课,回宿舍去食堂都在经过这样的几幢茅草房,也就是当年的西南联大真正的校舍。如今还保留下来的只有一间了。

  398-400

  CHINES UNIVERSITIES CARRY ON IN UNOCCUPIED CHINA AREA

  1. the Student service center is a popular lace on the campus of a migrated Chinese college. At the center these students, who moved with their schools from Peiping to National Southwestern Associated University in Kunming, can read, study, bathe, have tea and a light meal.

  中国大学在没有被日本人占领的国统区

  1. 学生服务中心是内迁的中国学院院内的一个很普遍的服务设施。在这个中心里的学生都是从北平他们的母校转移到昆明的国立西南联合大学的,在这里可以读书,学生,沐浴、喝茶和吃晚饭。

  0399-0401

  CHINES UNIVERSITIES CARRY ON IN UNOCCUPIED CHINA AREA

  5. Laboratories, for the study of sciences, are inadequate and crowded but Chinese students and faculty are happy to be able to complete their training. They realize their nation needs trained personnel. That is why thousands of students travel thousands of miles, hundreds on foot, to reestablish their bombed-out schools in free torritory.

  中国大学在没有被日本人占领的国统区

  5. 让学生进行各种科学的实验室,看起来很简陋拥挤,但是中国学生和教职员却很满意能够完成他们的实习。他们实现了国家需要的训练。这就是为什么数以千计的学生跋山涉水数千英里,甚至徒步数百英里来到国统区重建他们的遭受轰炸而无家可归的校园的原因。

  0402-0403

  CHINES UNIVERSITIES CARRY ON IN UNOCCUPIED CHINA AREA

  4. the library at this refugee university in Kunming has stools though the dining room has none. Students eat standing up, reserve the chairs for their place of study. Books are scarce as many were lost in the three migrations may do by most colleges in order to move from coastal areas to the unccupied portions of China.

  中国大学在没有被日本人占领的国统区

  4. 在昆明的难民大学的图书馆凳子是从食堂抬过来的。学生站着吃饭,为的是让凳子可以用在学习的地方。书是很缺乏的,因为三个学校从不同的地方撤退的时候丢失了。他们从原来的沿海地区来到没有被日本人占领的国统区。

责任编辑:杨晴 最后更新:2018-04-22 16:03:36

特别说明:抗日战争纪念网是一个记录和研究中国人民抗日战争历史的公益网站。本网注明稿件来源为其他媒体与网站的文/ 图等稿件均为转载稿,本网转载,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。本网转载出于非商业性的文化交流和科研之目的,如转载稿侵犯了您的版权,请告知本网及时撤除。以史实为镜鉴,揭侵略之罪恶;颂英烈之功勋,弘抗战之精神。我们要铭记抗战历史,弘扬抗战精神,坚定理想信念,为国家富强、民族复兴,实现伟大的中国梦作出新的贡献。感谢您对抗日战争纪念网的支持。
纠错电话:0731-85531328、19118928111(微信同号)

上一篇:西格雷夫医生和他的缅甸女护士——中国远征军的外国野战医疗队

下一篇:齐学启将军墓地

办公室 0731-85531328

抗日战争纪念网 13723880171

抗战文化研究会 15116420702

抗日战争图书馆 18182129125

抗战文化研究会

抗日战争纪念网

抗日战争图书馆

抗战文化研究会

抗日战争纪念网

抗日战争图书馆

红色力量传播

抗战研究

微博

抗战研究抖音号

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

中文域名:www.抗日战争纪念网.com 主办单位:长沙市抗战文化研究会

不良信息举报 电话:0731-85531328 手机:19118928111(微信同号) QQ:2652168198 E-mail:krzzjn@qq.com

湘公网安备43010402000821号 ICP备案号:湘ICP备18022032号 长沙市互联网违法和不良信息举报中心